МАМУЛ.ам
Hay / Հայ | Рус | Eng | Tür
USD 402.56, EUR 440.64, RUB 4.58, GBP 505.01
+16 °C, +16 °C ... +28 °C Завтра+28 °C
Ազգակից բառեր. «մետրո» և «մետրոպոլիտ»
10:23, 09.09.2020
3419 | 0

Այս երկու եզրույթների արմատն էլ հունարեն «մետր», իսկ ավելի ուշ շրջանի արտասանությամբ՝ «միտր» բառերն են, որ «մայր» է նշանակում:
Իսկ քաղաքին հույները «պոլիս» են անվանել: Ստացվում է, որ «մետրոպոլիա» եզրույթը նշանակում է «մայր քաղաք», որից կախման մեջ են «դուստր քաղաքները», այսինքն՝ հույների հիմնած գաղութները բուն Հունաստանում ու Հունաստանից շատ հեռու երկրներում: Ինչո՞ւ մայր և դուստրեր և ոչ թե հայր և որդիներ: Որովհետև հունարենում «պոլիս» -ը իգական սեռի բառ է: Դե մեր նախնիներն էլ, քանի որ գոյականները հայերենում սեռ չունեն, բառը պարզապես թարգմանաբար պատճենել են՝ ստեղծելով «մայրաքաղաք» եզրույթը:

«Միտրոպոլիա» (մետրոպոլիա) ասելով՝ ուղղափառ եկեղեցին հասկանում է ուղղափառ եկեղեցական պրովինցիայի գլխավոր քաղաք, իսկ այդ պրովինցիայի գլխավոր հոգևորականին անվանում է «միտրոպոլիտ»:

Ֆրանսերենում «մետրոպոլ» եզրույթը պարզապես «մայրաքաղաք» է նշանակում, իսկ «մետրոպոլիտեն» ածական անունը՝ «մայրաքաղաքային» . այդպես է անվանվել այն ընկերությունը, որը 19-րդ դարի վերջերին Փարիզում ստորգետնյա երկաթուղիներ է կառուցել: Եվ այդ ընկերության անունը տարածվել է նրա կառուցած ամբողջ համակարգի վրա, իսկ կարճ ժամանակ անց «մետրոպոլիտեն» -ը կրճատվել է՝ դառնալով «մետրո»:

Իսկ «մետր» (չափի միավոր) արմատը սրա հետ ոչ մի կապ չունի:

Статья опубликована в проекте Пресс-секретарь.
Поделись с близкими
Համլետ Մելիքյան
10:10, 15.04.2024
397 | 0
09:44, 13.04.2024
463 | 0
11:39, 08.04.2024
442 | 0
09:16, 06.04.2024
386 | 0
наверх